Документы
Як зробити переклад, проставити апостиль на свідоцтві про народження та довідці про несудимість для Італії?
Є три варіанти (етапи) апостилювання і перекладу документів на італійську мову:
1) Проставлення апостилю, подальший переклад документу на італійську з нотаріальною завіркою та проставлення 2-го апостилю на переклад. Останнім часом італійські установи очікують, що переклад буде прошитий до оригіналу документу (мається на увазі свідоцтво про народження, одруження, розлучення, довідка про реєстрацію, водійське посвідчення і т.д.)
2) Проставлення апостилю, подальший переклад документу на італійську мову акредитованим при посольстві Італії перекладачем і подальше засвідчення в консульстві Італії з проставленням гербових марок. Державне мито за проставлення апостилю, вартість перекладу акредитованим перекладачем, а також проставлення гербової марки посольством може змінюватись.
3) Проставлення апостилю, переклад документів при консульстві України в Італії.
Якщо у Вас є посвідка на проживання в Італії (пермессо) чи громадянство Італії, буде досить довіреності, яку Ви заповните на ім'я нашого представника і передасте нам з оригіналами документів та копією пермесо чи надішлете електронним способом; в іншому разі - потрібна довіреність, засвідчена нотаріально або у консульстві України.
У будь-якому випадку, для перекладу Ваших документів потрібно, щоб Ви надали нам копію закордонного паспорта та зазначили правильність написання ПІБ інших осіб у документах (як у закордонному паспорті).